Paul Hiebert in his article “Critical Contextualization” describes three types of contextualization: Non-contextualization, Uncritical Contextualization, and Critical Contextualization.

One can, however, say more. As Jackson Wu states in his book One Gospel for all Nations, “Contextualization is inevitable.” That is, in effect, non-contextualization is still contextualization, just done very poorly.
“David Sills drives home the point clearly when he says, ‘If one does not contextualize, he is doing just that– changing the gospel. He becomes a modern-day Judaizer. He is in effect telling his hearers that they must become like him to be saved.’ I venture to say few missionaries would do this intentionally. However, the implicit message is heard clearly.” (pg. 10)
Dean Fleming highlights a second danger– syncretism. Syncretism emerges whenever the biblical message is made to harmonize so closely with a given culture (or subculture) that the biblical truth is compromised. Syncretistic theology and practices reflect the culture more so than the biblical text. His comments remain among the most important I’ve read on this topic.
‘But could it be that refusing to contextualize the gospel poses an even greater risk of syncretism? Consider the situation today– not unlike that of Colossians– when the gospel meets worldviews that are burdened with fear of unseen powers thought to control practical realities such as crops, health, and family relations. In many cases, the Christian message that has been imported to these contexts from the West has failed to address such issues. As a result, people can easily assume that Jesus is powerless to overcome the forces that influence their daily lives. Like the Colossian syncretists, converts may look for supplements– shamans, amulets, rituals, or occult practices– to protect them from hostile spirits. Ironically, a gospel that neglects such worldview issues may unwittingly end up promoting syncretism instead of preventing it. ‘ (pg 10-11)
So two things one could add to Paul Hiebert’s model:
- Non-contextualization can lead to syncretism, just as over-contextualization. Paul Hiebert’s further teaching on “The Excluded Middle” (as essentially described above by Fleming in terms of the Colossian syncretists) could be in itself seen as Syncretism– a formal high-end (veneer) theology on top of local practices.
- The three categories of contextualization arguably are three categories of interpretation, communication, and application of the gospel. That is, non-contextualization is actually a bit of a misnomer. Non-contextualization is very much a form of contextualization. In saying this, it is more than simply saying that an absence of something is still something (like the absence of color, black, is still a color). Rather, when one is not contextualizing the gospel to the recipient culture, one is contextualizing it to another culture.
But I might add that non-contextualization can have results that are non-intutitive. In the Philippines, Christianity has been normally presented in one of two contexts: Spanish or American. The implicit message is that one or more of these two constitutes where Christianity is properly situated. In so doing, the Philippines is a good place for Christianity as long as Christians there embrace a Spanish or American form. Some Korean missionaries in recent years have done a similar thing but from their own perspective. An interesting twist on that, however, is the growth of “Jewish Culture” Christianity here: Jewish diet, Jewish holidays, learning and idealizing Jewish words and concepts, in some of the church movements in the Philippines.
On a certain level, this reaction makes sense. If Christians here were taught (commonly unintentionally) that a foreign culture is more ideally Christian than Filipino culture, then it is hardly surprising if many Filipinos ask the logical question:
Which is the ideal culture for Christianity–
Ancient Jewish (or 1st century Greek)
or
American (or Spanish)?
The correct answer is actually that the best cultural soil for Christianity in the Philippines is Filipino. But if local Christians haven’t been helped to understand this, it is hardly surprising if they don’t recognize this.