I have written a bit on whether the Bible is translatable. This is important to me being involved in missions where I teach people whose heart languages are quite diverse. Few have English as their heart language, and none have 6th century BC Hebrew, 3rd century BC Aramaic, or 1st century AD Koine Greek. We live in a multilingual, multicultural world. Is that a good thing or a bad thing? To me Revelation 7:9 (along with the Babel narrative, Pentecost event, and Jerusalem Council) point to God viewing diversity of culture and language as a good thing, NOT simply a problem to overcome. But if that is so, how then should we view the Bible?
With that in mind, There are four posts to consider:
Is the Bible Translatable? Part 1 (Considers the Options)
Is the Bible Translatable? Part 2 (Ramifications of saying YES)
Is the Bible Translatable? Part 3 (Reasons for saying YES)